Counter Insurgency in Lake Chad Region – Is Chad “Playing God”

Traducción al español del artículo orginal


Contra la insurgencia en la Región del Lago Chad: ¿Chad está “jugando a ser Dios”?

Lake Chad Basin States have been engaged in Porous Border Terrorism for almost a decade, a genuine One-for-All and All-for-One, multi-level counter insurgency strategy is the missing ingredient.”

“Los Estados de la cuenca del Lago Chad han estado involucrados en el Terrorismo Fronterizo poroso durante casi una década, una verdadera estrategia de contrainsurgencia multinivel One-for-All y All-for-One es el ingrediente que falta”.

The ongoing factional splits and bitter leadership challenges between Boko Haram Shekau faction and Islamic State of West Africa Province (ISWAP) has left jihadist cells operating along the fringes of the Lake Chad Basin weakened, disorientated and uncoordinated. The chaotic state of affairs presents a golden opportunity for all members (Nigeria – Niger – Chad and Cameroon and to some extent, Benin Republic) of the Multi National Joint Task Force (MNJTF) to put any pre-existing differences aside and rally as a coordinated military and civilian task force, plan and launch joint offensives against existing local and ISIS affiliated jihadist positions in the Lake Chad Basin. No single state can achieve this on their own however much they try.

Las divisiones entre facciones en curso y los amargos desafíos de liderazgo entre la facción Boko Haram Shekau y la Provincia del Estado Islámico de África Occidental (ISWAP) han dejado a las células yihadistas que operan a lo largo de las márgenes de la cuenca del lago Chad debilitadas, desorientadas y descoordinadas. El caótico estado de cosas presenta una oportunidad de oro para todos los miembros (Nigeria – Níger – Chad y Camerún y, en cierta medida, República de Benin) de la Fuerza de Tarea Conjunta Multinacional (MNJTF) para dejar a un lado las diferencias preexistentes y reunirse como una fuerza de tarea militar y civil coordinada. Planificó y lanzó ofensivas conjuntas contra posiciones yihadistas locales y afiliadas a ISIS existentes en la cuenca del lago Chad. Ningún estado por sí solo puede lograr esto por mucho que lo intenten.

On April 9th, 2020, a one minute seventeen seconds video was circulated on social media platforms and twitter. A Chadian army, one Colonel Azem Bermendoa Agouna read a statement in French in BagaSola–Chad Republic. Colonel Agouna announced that:

El 9 de abril de 2020, se distribuyó un video de un minuto y diecisiete segundos en las redes sociales y Twitter. Un ejército chadiano, un coronel Azem Bermendoa Agouna leyó una declaración en francés en la República de Baga-Sola-Chad. El coronel Agouna anunció que:

“This is a statement from the Chief of Army Staff. “Operation Boma Wrath” launched on the 31st of March 2020 under the supervision of the Commander in Chief (President Idris Derby) of the armed forces has come to an end. The security and defence forces with bravery and determination have chased Boko Haram terrorist from the Lac Chad Islands. Boko Haram Terrorist have been chased away from all the Lac Chad islands. This is the summary of the eight (8) days battle. On the side of our friendly forces, we counted 52 martyrs and 196 wounded. On the enemy’s side,1000 Boko Haram terrorist were neutralized (killed). Destroyed (jihadist) materials: 50 water canoes destroyed. Materials recovered (from the jihadist): Many collective and individual small arms were recovered. The security and defence forces are deeply stationed in the Islands of Niger and Nigeria while waiting to hand over to the respective army of these friendly nations.”“

Esta es una declaración del Jefe del Estado Mayor del Ejército. La “Operación Ira de Boma” lanzada el 31 de marzo de 2020 bajo la supervisión del Comandante en Jefe (Presidente Idris Derby) de las fuerzas armadas ha llegado a su fin. Las fuerzas de seguridad y defensa con valentía y determinación han perseguido al terrorista de Boko Haram de las Islas Lac Chad. Los terroristas de Boko Haram han sido expulsados de todas las islas de Lac Chad. Este es el resumen de la batalla de ocho (8) días. Del lado de nuestras fuerzas amigas, contamos 52 mártires y 196 heridos. Del lado del enemigo, 1000 terroristas de Boko Haram fueron neutralizados (asesinados). Materiales destruidos (yihadistas): 50 canoas de agua destruidas. Materiales recuperados (del yihadista): se recuperaron muchas armas pequeñas colectivas e individuales. Las fuerzas de seguridad y defensa están profundamente estacionadas en las islas de Níger y Nigeria mientras esperan entregar al respectivo ejército de estas naciones amigas “.

Background to “Operation Boma Wrath”

Antecedentes de la “Operación Ira de Boma”

On March 23rd 2020, Chad experienced one of the largest single casualty from an offensive attack by Boko Haram-ISWAP jihadist factions on the Boma peninsula- Lac Province, bordering Niger and Nigeria. In that devastating attack, ninety-eight (98) Chadian soldiers including senior officers were massacred in cold blood by the jihadists, while Forty- Seven (47) soldiers escaped with life threatening injuries. The Chadian President, Idriss Deby Itno, made an emergency visit to the scene in Boma and promised his country men and women immediate retaliation against Boko Haram jihadist. A number of videos and still images were circulated on social media showing the President and Commander-in-Chief, Idriss Deby, dressed in military fatigue commanding front line forces after launching ‘Operation Boma Wrath’ on the 31st of March 2020. After eight (8) days, the Chadian Armed Force declared mission accomplished and said it had cleared the Lac Islands of all jihadist killing, 1000 of them, while a few others narrowly escaped to Niger and Nigeria borders.

El 23 de marzo de 2020, Chad experimentó una de las mayores bajas individuales de un ataque ofensivo de las facciones yihadistas de Boko Haram-ISWAP en la península de Boma, provincia de Lac, que limita con Níger y Nigeria. En ese ataque devastador, noventa y ocho (98) soldados chadianos, incluidos oficiales de alto rango, fueron masacrados a sangre fría por los yihadistas, mientras que Cuarenta y siete (47) soldados escaparon con heridas que amenazaban la vida. El presidente chadiano, Idriss Deby Itno, realizó una visita de emergencia a la escena en Boma y prometió a su país hombres y mujeres represalias inmediatas contra el yihadista Boko Haram. Se distribuyeron varios videos e imágenes fijas en las redes sociales que mostraban al presidente y comandante en jefe, Idriss Deby, vestido con fatiga militar al mando de las fuerzas de primera línea después de lanzar la ‘Operación Boma Wrath’ el 31 de marzo de 2020. Después de las ocho ( 8) días, la Fuerza Armada de Chad declaró la misión cumplida y dijo que había despejado las Islas Lac de todos los asesinatos yihadistas, 1000 de ellos, mientras que algunos otros escaparon por poco a las fronteras de Níger y Nigeria.

Did Chad launch “Operation Boma Wrath” alone?

¿Chad lanzó “Operation Boma Wrath” solo?

Strategically, “Operation Boma Wrath” was planned exclusively by Chadian Army leadership. It was a retaliatory offensive against Boko Haram ISWAP jihadist hiding and operating within the Lac Province of Chad and suspected to have been behind the massacre of Chadian soldiers and senior officers. There is no evidence that any other neighbouring state was involved in the strategic planning and execution phases of “Operation Boma Wrath.

”Estratégicamente, la “Operación Ira de Boma” fue planeada exclusivamente por el liderazgo del Ejército Chadiano. Fue una ofensiva de represalia contra el yihadista Boko Haram ISWAP que se escondía y operaba en la provincia de Lac de Chad y se sospechaba que había estado detrás de la masacre de soldados y oficiales de alto rango de Chad. No hay evidencia de que ningún otro estado vecino haya estado involucrado en las fases de planificación estratégica y ejecución de la “Operación Ira de Boma”.

However, from a logistics, operations and tactical engagement angle, “Operation Boma Wrath’’ did involve the active participation and coordination of Nigerian troops under Sector 3, Niger under sector 4 and Chad under Sector 2 of the Lake Chad Basin’s Multinational Joint Task Force (MNJTF). However, it is apparent that the MNJTF Sectors 3 and 4 provided Intelligence, Surveillance and Reconnaissance (ISR) assistance along the Tumbun Fulani and Madayi Axis. Incidentally, a huge cache of Boko Haram weapons is reported to have been recovered during the eight (8) days offensive along the same Madayi axis with operational coordination from MNJTF contribution Sectors’ troops.

Sin embargo, desde el punto de vista de la logística, las operaciones y el compromiso táctico, la “Operación Ira de Boma” implicó la participación activa y la coordinación de las tropas nigerianas en el Sector 3, Níger en el sector 4 y Chad en el Sector 2 de la Fuerza de Tarea Conjunta Multinacional de la Cuenca del Lago Chad (MNJTF). Sin embargo, es evidente que los Sectores 3 y 4 del MNJTF proporcionaron asistencia de Inteligencia, Vigilancia y Reconocimiento (ISR) a lo largo del Eje Tumbun Fulani y Madayi. Por cierto, se informa que se recuperó una gran cantidad de armas de Boko Haram durante los ocho (8) días de ofensiva a lo largo del mismo eje Madayi con la coordinación operativa de las tropas de los Sectores de contribución del MNJTF.

Nigeria Air and ground forces combined with Sector 3 MNJTF with ‘Operation Yancin Tafki’ and provided tactical aerial cover to Chadian ground forces; Nigeria Air Force launched aerial strikes and bombings against moving and fleeing Boko Haram jihadist in Madayi axis and provided key amphibious logistics for engine boats to Chadian naval forces. Niger Republic in Sector 4 MNJTF, provided tactical and operational logistics, including landing fields in Diffa and aviation fuel to Chadian Air Force – there is no evidence that Cameroon took any part in these operations.

 Las Fuerzas aéreas y terrestres de Nigeria se combinaron con el Sector 3 MNJTF con la “Operación Yancin Tafki” y proporcionaron cobertura aérea táctica a las fuerzas terrestres de Chad; la Fuerza Aérea de Nigeria lanzó ataques aéreos y bombardeos contra el yihadista Boko Haram en movimiento y huida en el eje Madayi y proporcionó logística anfibia clave para embarcaciones a motor a las fuerzas navales chadianas. La República de Níger en el Sector 4 MNJTF proporcionó logística táctica y operativa, incluidos campos de aterrizaje en Diffa y combustible de aviación a la Fuerza Aérea de Chad; no hay evidencia de que Camerún haya tomado parte en estas operaciones.

Geographically, the MNJTF Headquarters is based in N’djamena, Chad. Cameroon covers Sector 1 Mora, Chadian soldiers man Sector 2 Baga-Sola, even though for some years now, and by the admittance of President Idriss Deby in an interview granted in Boma Island, Chad had practically limited its force deployment capacity in Baga-Sola leaving the remaining unit very fragile and vulnerable to heavy Boko Haram ISWAP presence in the Lac Islands. The Lac Province in Chad consist of several difficult to access Islands. It is well known fact that, Boko Haram/ISWAP jihadist have been using the islands as safe haven, to plan and launch attacks against hard military and civilian targets in Nigeria, Niger and Cameroon.

Geográficamente, la sede de MNJTF tiene su sede en Yamena, Chad. Camerún cubre el Sector 1 Mora, los soldados chadianos del Sector 2 Baga-Sola, aunque desde hace algunos años, y por la admisión del presidente Idriss Deby en una entrevista concedida en la isla de Boma, Chad prácticamente había limitado su capacidad de despliegue de fuerza en Baga-Sola dejando a la unidad restante muy frágil y vulnerable a la fuerte presencia de Boko Haram ISWAP en las Islas Lac. La provincia de Lac en Chad consta de varias islas de difícil acceso. Es bien sabido que los yihadistas de Boko Haram / ISWAP han estado utilizando las islas como refugio seguro para planificar y lanzar ataques contra objetivos militares y civiles en Nigeria, Níger y Camerún.

It is acknowledged that Chadian army and security forces launched ‘Operation Boma Wrath’ with great success but the overall success of the Eight days battle was only possible with the active tactical and operational coordination and support of the MNJTF including Nigeria Sector 3, and Niger Sector 4. Accordingly, “Operation Boma Wrath” mission accomplished statement by the Chadian Army should have expressly acknowledged the operational, logistics and tactical assistance from friendly states of the MNJTF; Nigeria and Niger Republic.

Se reconoce que el ejército chadiano y las fuerzas de seguridad lanzaron la ‘Operación Ira de Boma’ con gran éxito, pero el éxito general de la batalla de los Ocho días solo fue posible con la coordinación táctica y operativa activa y el apoyo del MNJTF, incluido el Sector 3 de Nigeria y el Sector de Níger 4. En consecuencia, la declaración de la misión “Operación Boma Ira” realizada por el Ejército de Chad debería haber reconocido expresamente la asistencia operativa, logística y táctica de los estados amigos del MNJTF; Nigeria y la República de Níger.

Is 1000 BHT/ISWAP casualty Not Less, Not More & Not Even an Estimate?

¿Es la víctima de 1000 BHT / ISWAP no menos, ni más y ni siquiera una estimación?

According to Chadian army, its security and defence forces neutralized 1000 or 90% of Boko Haram fighters in the Lac Islands and a small number of jihadist – estimated by the Chadian President as 10% managed to flee across Nigérien and Nigeria’s porous borders. From a strategic communication perspective, a retaliatory offensive that results in the death of 1000 Boko Haram/ISWAP jihadists has the potential to strike a huge warning and psychological damage to remaining jihadists in the region. It sends a message; that jihadist should stay clear of Chadian Armed Forces. Tactically, the human capacity of the jihadists should have been seriously diminished.

Según el ejército chadiano, sus fuerzas de seguridad y defensa neutralizaron el 1000 o el 90% de los combatientes de Boko Haram en las Islas Lac y un pequeño número de yihadistas, estimados por el presidente chadiano como el 10% logró huir a través de las porosas fronteras de Nigérien y Nigeria. Desde una perspectiva de comunicación estratégica, una ofensiva de represalia que resulta en la muerte de 1000 yihadistas de Boko Haram / ISWAP tiene el potencial de causar una gran advertencia y daño psicológico a los yihadistas restantes en la región. Envía un mensaje; ese yihadista debería mantenerse alejado de las Fuerzas Armadas de Chad. Tácticamente, la capacidad humana de los yihadistas debería haber disminuido seriamente.

From a moral boosting perspective, a casualty of 1000 Boko Haram/ISWAP jihadists is more than Ten times the number of 98 Chadian soldiers and officers killed by armed groups linked to Boko Haram/ISWAP jihadists on the 23rd of March 2020, in Boma Island.

Desde una perspectiva de impulso moral, una víctima de 1000 yihadistas de Boko Haram / ISWAP es más de diez veces el número de 98 soldados y oficiales chadianos asesinados por grupos armados vinculados a los yihadistas de Boko Haram / ISWAP el 23 de marzo de 2020, en la isla de Boma.

It is not uncommon that the bodies of neutralized terrorist are not retrieved unless if and when it is established that a known high-ranking commander or leader is amongst the casualties. There is no evidence that any such high-ranking Boko Haram/ISWAP leader or commander including the elusive Abubakar Shekau was killed during “Operation Boma Wrath” as being touted in the media.

No es raro que los cuerpos de terroristas neutralizados no sean recuperados a menos que se establezca que un comandante o líder de alto rango conocido está entre las víctimas. No hay evidencia de que ningún líder o comandante de alto rango de Boko Haram / ISWAP, incluido el esquivo Abubakar Shekau, haya sido asesinado durante la “Operación Boma Wrath” como se ha dicho en los medios.

The 1000 round figure seems more of an element of statecraft messaging technique targeting a variety of audiences; including Boko Haram jihadists leadership and foot soldiers; families and friends of killed Chadian soldiers, the Chadian citizens; regional partners. Thus, saying that the brave Chadian security and Armed Forces have retaliated disproportionately against Boko Haram jihadists. Accordingly, justice has been done and mission accomplished with direct command by President Idriss Deby. The Chadian Army did not provide any evidence of 1000 dead Boko Haram/ISWAP jihadists or half of that number but insisted that “no Jihadist remain in their territory.” As it stands, the rationale behind the ‘1000 killed jihadist’ appears to be more significant than realistic.

La cifra de alrededor de 1000  parece más un elemento de la técnica de mensajes de Statecraft dirigida a una variedad de audiencias; incluidos el liderazgo yihadista de Boko Haram y los soldados de a pie; familiares y amigos de soldados chadianos asesinados, los ciudadanos chadianos; socios regionales. Así, diciendo que la valiente seguridad chadiana y las Fuerzas Armadas han tomado represalias desproporcionadamente contra los yihadistas de Boko Haram. En consecuencia, se ha hecho justicia y se ha cumplido la misión con el mando directo del presidente Idriss Deby. El ejército chadiano no proporcionó ninguna evidencia de 1000 yihadistas Boko Haram / ISWAP muertos ni la mitad de ese número, pero insistió en que “no queda ningún yihadista en su territorio”. Tal como están las cosas, la razón detrás del “1000 yihadistas asesinados” parece ser más significativa que realista.

Are Chadian Forces stationed in Nigeria and Niger Republic following “Operation Boma Wrath”?

¿Las Fuerzas Chadianas están estacionadas en Nigeria y la República de Níger después de la “Operación Ira de Boma”?

Colonel Azem Bermendoa Agouna stated in Baga-Sola MNJTF Headquarters that “the Chadian security and defence forces are deeply stationed in the Islands of Niger and Nigeria waiting to hand over to friendly forces”. This claim was immediately corrected as misleading in a press release by Nigerian Army Acting Director of Army Public Relation Colonel Sagir Musa. In the statement, Colonel Musa boldy stated that no Chadian soldier was stationed in Nigerian territory. He acknowledged that as part the MNJTF, Chad (Sector 2), and Nigeria (Sector 3) carry out joint operations in the region against the BHT/ISWAP armed jihadists. It has also been acknowledged that MNJTF Sector 2 (Chad), Sector 3 (Nigeria) and Sector 4 (Niger Republic) have one battalion each stationed in Niger and Mallam Fatori ready for deployment. The Nigerian Army condemned as misleading any allegations suggesting that Chadian forces are stationed in any part of Nigerian territory waiting for a handover to the Nigeria Army. There is yet to be any counter claim or disputation by the Chadian forces.

El coronel Azem Bermendoa Agouna declaró en el Cuartel General del MNJTF de Baga-Sola que “las fuerzas de seguridad y defensa de Chad están profundamente estacionadas en las Islas de Níger y Nigeria esperando entregar a las fuerzas amigas”. Este reclamo se corrigió de inmediato como engañoso en un comunicado de prensa del Director interino del Ejército nigeriano de Relaciones Públicas del Ejército, coronel Sagir Musa. En el comunicado, el coronel Musa audazmente declaró que ningún soldado chadiano estaba estacionado en territorio nigeriano. Reconoció que, como parte, el MNJTF, Chad (Sector 2) y Nigeria (Sector 3) llevan a cabo operaciones conjuntas en la región contra los yihadistas armados BHT / ISWAP. También se ha reconocido que MNJTF Sector 2 (Chad), Sector 3 (Nigeria) y Sector 4 (República de Níger) tienen un batallón cada uno estacionado en Níger y Mallam Fatori listo para el despliegue. El ejército nigeriano condenó por inducir a error cualquier acusación que sugiriera que las fuerzas chadianas están estacionadas en cualquier parte del territorio nigeriano esperando una entrega al ejército nigeriano. Todavía no se ha presentado ninguna contrademanda o disputa por parte de las fuerzas chadianas.

¿Has Chad Defeated Boko Haram jihadist following “Operation Boma Wrath”?

¿Ha derrotado Chad al yihadista Boko Haram después de la “Operación Ira de Boma”?

The Chadian Army declared that no single Boko Haram jihadist remain on its side of the border, as “Operation Boma Wrath” was successfully accomplished. Chad did not declare outright victory against armed Boko Haram/ISWAP jihadists. Clearly, a lot remains to be achieved nationally and regionally from a multi-agency civilian and military coordination perspective. In the meantime, the Chadian security and Armed Forces should maintain a strong and visible presence in the Lac Islands within its borders and enhance its Force coordination with Baga-Sola Sector 2 axis of the MNJTF, simultaneously engaging with partner states in developing the MNJTF civilian component.

El ejército chadiano declaró que ningún jihadista de Boko Haram permanece en su lado de la frontera, ya que la “Operación Ira de Boma” se realizó con éxito. Chad no declaró la victoria absoluta contra los yihadistas armados de Boko Haram / ISWAP. Claramente, queda mucho por lograr a nivel nacional y regional desde una perspectiva de coordinación civil y militar de múltiples agencias. Mientras tanto, la seguridad de Chad y las Fuerzas Armadas deben mantener una presencia fuerte y visible en las Islas Lac dentro de sus fronteras y mejorar su coordinación de la Fuerza con el eje Baga-Sola Sector 2 del MNJTF, al mismo tiempo que se compromete con los estados socios en el desarrollo del civil MNJTF componente.

A visible presence of the Chadian security and Armed Forces in the Lac Province will prevent further and future internal buildup of armed groups within and outside Chadian borders affiliated to Boko Haram/ISWAP Jihadist. A Chadian military presence will deter and prevent jihadists escaping attacks from neighbouring Nigeria, Cameroon and Niger or access the Islands to use as safe haven.

Una presencia visible de la Seguridad Chadiana y las Fuerzas Armadas en la provincia de Lac evitará una mayor y futura acumulación interna de grupos armados dentro y fuera de las fronteras chadianas afiliadas a Boko Haram / ISWAP Jihadist. Una presencia militar chadiana disuadirá y evitará que los yihadistas escapen de los ataques de las vecinas Nigeria, Camerún y Níger o que accedan a las islas para usar como refugio seguro.

One major counter insurgency lesson for Lake Chad Basin states to take home from the US coalition experience against Al-Shabaab (Somalia), Taliban (Afghanistan), Al-Qaida (Iraq) and ISIS (Syria), is that winning one-off battles does not translate to permanent victory against jihadists. Genuine partnership and regional planning, collaboration, coordination and communication is key to lasting success. A systematic grassroots military and civilian engagement involving all key stakeholders bears better fruits, else in no time, the jihadists will regroup and return to full capacity – in the Lac Islands of Chad.

Una importante lección de contrainsurgencia para los estados de la cuenca del Lago Chad para llevar a casa de la experiencia de la coalición estadounidense contra Al-Shabaab (Somalia), Talibán (Afganistán), Al-Qaida (Irak) e ISIS (Siria), es que ganar batallas únicas no se traduce en una victoria permanente contra los yihadistas. Una asociación genuina y planificación regional, colaboración, coordinación y comunicación es clave para un éxito duradero. Un compromiso militar y civil de base sistemático en el que participen todas las partes interesadas  es clave para que de mejores frutos, de lo contrario, en poco tiempo, los yihadistas se reagruparán y volverán a su capacidad total, en las Islas Lac de Chad.

¿Who Are the Lac Islands Armed Jihadists?

¿Quiénes son los yihadistas armados de las islas Lac?

For years prior to ‘Operation Boma Wrath’ the Lac Islands served as safe haven for armed groups linked to Boko Haram ISWAP jihadist. The Lac Island was a magnet which attracted both local Chadian armed rebel groups and Boko Haram/ISWAP jihadists fleeing attacks from either the MNJTF or the security and armed forces of neighbouring Nigeria, Niger and Cameroon. The marshy and difficult to access terrain provided excellent hiding spots for armed groups to hibernate, plan and launch frequent cross border raids into neighbouring states.

Durante años, antes de la “Operación Ira de Boma”, las Islas Lac sirvieron como refugio seguro para los grupos armados vinculados al yihadista Boko Haram ISWAP. La isla Lac era un imán que atraía tanto a los grupos rebeldes armados chadianos locales, como a los yihadistas Boko Haram / ISWAP que huían de los ataques del MNJTF o de las fuerzas de seguridad y armadas de las vecinas Nigeria, Níger y Camerún. El terreno pantanoso y de difícil acceso proporcionó excelentes escondites para que los grupos armados hibernaran, planificaran y lanzaran frecuentes ataques transfronterizos a los estados vecinos.

The raids were made easier for armed groups by very limited Chadian security and military presence in the Lac Province. In a video interview in Boma Island, Chadian President Idriss Deby explained the presence of a weaker battalion in Lac Province was due to other operational demands elsewhere, an acknowledgment that Chadian security and armed forces placed little importance on growing jihadists activities and presence in the Lac Province.

Las redadas se hicieron más fáciles para los grupos armados por la muy limitada seguridad chadiana y presencia militar en la provincia de Lac. En una entrevista en video en la isla de Boma, el presidente de Chad, Idriss Deby, explicó que la presencia de un batallón más débil en la provincia de Lac se debió a otras demandas operativas en otros lugares, un reconocimiento de que la seguridad y las fuerzas armadas de Chad le daban poca importancia al crecimiento de las actividades yihadistas y la presencia en la Provincia de Lac.

Three years ago (in 2017), Chad withdrew a 1,200-man force from its Baga-Sola sector 2 position of the MNJTF after the US included Chad in a travel ban list without prior warning. The US accused Chad of not providing information on Boko Haram/ISWAP jihadist activities in the region. The travel ban was in retaliation to the October 2017 attack by a jihadist faction linked to Boko Haram Islamic State of the Greater Sahel (ISGH) in the Nigérien village of Tongo Tongo in Tillaberi region, near the border with Mali. A number of Nigérien forces and 4 US soldiers were killed in that ambush.

Hace tres años (en 2017), Chad retiró una fuerza de 1.200 hombres de su posición en el sector 2 de Baga-Sola del MNJTF después de que Estados Unidos incluyera a Chad en una lista de prohibición de viajes sin previo aviso. Estados Unidos acusó a Chad de no proporcionar información sobre las actividades yihadistas de Boko Haram / ISWAP en la región. La prohibición de viajar fue en represalia por el ataque de octubre de 2017 por una facción yihadista vinculada al Estado Islámico Boko Haram del Gran Sahel (ISGH) en la aldea Nigérien de Tongo Tongo en la región de Tillaberi, cerca de la frontera con Malí. Varias fuerzas de Nigerianos y 4 soldados estadounidenses fueron asesinados en esa emboscada.

In Nigeria, the Army leadership under the Chief of Army Staff Lieutenant General Tukur Yusufu Buratai launched “Operation LAFIYA DOLE” literally translated, “Peace by all means” in 2016. Several coordinated ground and aerial offensives against Boko Haram ISWAP Jihadist strongholds resulted in jihadists tactically escaping ‘en masse’ into the Lac Islands of Chad for shelter without any resistance from Chadian Security and Armed Forces. Free jihadists access to the Lac Province often resulted in a cat and mouse battlefield engagement with Boko Haram/ISWAP jihadists retreating into the Lac Islands when pursued by states and regional forces. Strategically, the Lac Islands created an existential tactical and operational frustration severely impacting the effectiveness of counter insurgency for neighbouring states and the MNJTF.

En Nigeria, el liderazgo del Ejército bajo el mando del Jefe del Estado Mayor del Ejército, Teniente General Tukur Yusufu Buratai, lanzó la “Operación LAFIYA DOLE” traducida literalmente, “Paz por todos los medios” en 2016. Varias ofensivas terrestres y aéreas coordinadas contra Boko Haram ISWAP y fortalezas yihadistas, resultaron en yihadistas escapando tácticamente ‘en masa’ a las Islas Lac de Chad para refugiarse sin ninguna resistencia de la Seguridad Chadiana y las Fuerzas Armadas. El libre acceso de los yihadistas a la provincia de Lac a menudo resultó en un combate en el campo de batalla de gatos y ratones con los yihadistas de Boko Haram / ISWAP que se retiraban a las islas de Lac cuando eran perseguidos por fuerzas estatales y regionales. Estratégicamente, las Islas Lac crearon una frustración táctica y operativa existencial que impactó severamente la efectividad de la contrainsurgencia para los estados vecinos y el MNJTF.

The Timing of “Operation Boma Wrath”

El momento de la “Operación Ira de Boma”

To eliminate Boko Haram/ISWAP jihadists activities and ideological base in the region, one state led, one off operations, however overwhelming, will not achieve long term success. The massacre of 98 Chadian soldiers and senior officers and wounding of many others in March 2020 should not have come as a shock to Chadian authorities. Chad “Operation Boma Wrath” response indicates more of anger and less of security concern for Chad. This reaction can only be interpreted as ‘overfed monsters’ who overstepped their limits and crossed the red line. The retaliatory killing of an alleged 1000 Boko Haram/ISWAP jihadists is likely a deserved punishment for overstepping set boundaries.

Para eliminar las actividades yihadistas de Boko Haram / ISWAP y la base ideológica en la región, un estado dirigido, operaciones únicas, sin embargo abrumadora, no logrará el éxito a largo plazo. La masacre de 98 soldados chadianos y oficiales de alto rango y las heridas de muchos otros en marzo de 2020 no debieron sorprender a las autoridades chadianas. La respuesta de Chad “Operation Boma Wrath” indica más enojo y menos preocupación por la seguridad de Chad. Esta reacción solo puede interpretarse como “monstruos sobrealimentados” que sobrepasaron sus límites y cruzaron la línea roja. El asesinato en represalia de los presuntos 1000 yihadistas de Boko Haram / ISWAP es probablemente un castigo merecido por sobrepasar los límites establecidos.

As host to the MNJTF headquarters in N’Ndjamena, Sector 2, Baga Sola, a joint MNJTF planned and better coordinated operation would have yielded and could still yield better results for Chad and her neighbours against the armed jihadists. Similarly, the alleged 10% jihadists that allegedly escaped towards the borders would have been blocked and dealt with by Nigeria and Niger forces if the timing was known to all regional partners appropriately.

Como anfitrión de la sede del MNJTF en Yamena, Sector 2, Baga Sola, una operación conjunta planeada y mejor coordinada del MNJTF habría dado y aún podría dar mejores resultados para Chad y sus vecinos contra los yihadistas armados. Del mismo modo, los presuntos yihadistas del 10% que supuestamente escaparon hacia las fronteras habrían sido bloqueados y tratados por las fuerzas de Nigeria y Níger si el tiempo fuera conocido por todos los socios regionales adecuadamente.

Perhaps there is lack of mutual trust and logistical ineffectiveness between MNJTF member states which has the real potential to impact on joint planning and operational success. If indeed, the Chadian Security and Armed forces were after retaliation for the lost soldiers in Boma Island, planning such a huge offensive without regional partners even when these partners will be needed during field operations only deepens mistrust.

Quizás haya una falta de confianza mutua y de ineficacia logística entre los estados miembros del MNJTF, lo que tiene el potencial real de impactar en la planificación conjunta y el éxito operativo. Si de hecho, las Fuerzas Armadas y de Seguridad de Chad fueron después de las represalias por los soldados perdidos en la isla de Boma, la planificación de una ofensiva tan grande sin socios regionales, incluso cuando estos socios serán necesarios durante las operaciones de campo, solo aumenta la desconfianza.

Conclusion 

The Chadian Army and Commander-in-Chief, President Idriss Deby may have singlehandedly planned “Operation Boma Wrath” as a preemptive retaliatory operation. However, any battlefield success should not ignore the logistics and tactical collaboration from Nigeria and Niger forces under sector 3 and sector 4 of the MNJTF.  Armed groups linked to Boko Haram/ISWAP jihadist have consistently exploited gaps created by regional weaknesses and lack of an effective and well-resourced military and civilian MNJTF. They to use porous borders of the Lake Chad Basin and the Lac Islands as a safe haven. Boko Haram/ISWAP, the ISIS most powerful wiyalat in Africa is experiencing its worst time in its decade’s history triggered by bitter factional splits and leadership rivalry. From “Operation LAFIYA DOLE” to ‘Operation Boma Wrath’, no single state driven military or civil offensive, however well intended and well planned will succeed in crushing Boko Haram/ISWAP jihadists ideology and criminal activities in the region without the genuine participation of all regional partners. The war against terrorism in the Lake Chad region is a regional affair. No one state, however vexatious, frustrated or high in battle moral will succeed against Jihadist armed groups by “playing God.”

  El ejército chadiano y el comandante en jefe, el presidente Idriss Deby, pueden haber planeado por sí solos la “Operación Ira de Boma” como una operación de represalia preventiva. Sin embargo, cualquier éxito en el campo de batalla no debe ignorar la logística y la colaboración táctica de las fuerzas de Nigeria y Níger en el sector 3 y el sector 4 del MNJTF. Los grupos armados vinculados con el yihadista Boko Haram / ISWAP han explotado constantemente las brechas creadas por las debilidades regionales y la falta de un MNJTF militar y civil efectivo y con buenos recursos. Deben utilizar las fronteras porosas de la cuenca del lago Chad y las islas Lac como refugio seguro. Boko Haram / ISWAP, el wiyalat más poderoso de ISIS en África, está experimentando su peor momento en la historia de su década provocado por amargas divisiones entre facciones y rivalidades de liderazgo. Desde la “Operación LAFIYA DOLE” hasta la “Operación Boma Wrath”, ninguna ofensiva militar o civil impulsada por el estado, sin embargo, bien intencionada y bien planificada, logrará aplastar la ideología y las actividades criminales de Boko Haram / ISWAP sin la participación genuina de todos los socios regionales. La guerra contra el terrorismo en la región del lago Chad es un asunto regional. Ningún estado, por irritante, frustrado o de una moral alta en la batalla, tendrá éxito contra los grupos armados yihadistas al “jugar a ser Dios”.


Acerca del Autor

David Otto is the Global Risk International (GRI) Director of Anti & Counter Terrorism programme design and training. David is a world-renowned Counter Terrorism and Organised Crime Expert. He is a Certified Anti-Terrorism Specialist (CAS), a Certified Master Anti-Terrorism Specialist (CMAS) and a programme trainer with the Anti-Terrorism Accreditation Board (ATAB); a Certified Expert in Field Criminalistics from The National University of Penal, Administrative and security Science – Mexico; He holds a Master of Science (MSc) in Counter Terrorism & Organised Crime & BA(Hon’s) in Law & Criminology from the University of East London United Kingdom of Great Britain. David is a certified ProQual Level 2/ C4Skills practitioner on Preventing Radicalization and safeguarding solutions. He serves as a Senior Advisor to the International Police Commission (IPC). David is also a selected expert and lecturer for NATO forces on Defence Against Terrorism at the NATO School and Subject Matter Expert (SME) on US DoD Africa Command. He was a pioneer Expert panelist and contributor to Interpol’s Global CT Strategy 2016 in Bali Indonesia. – Twitter: @ottotgs

David Otto es el Director de Global Risk International (GRI) del diseño y capacitación de programas contra el terrorismo y contra el terrorismo. David es un experto mundialmente reconocido en la lucha contra el terrorismo y el crimen organizado. Es un Especialista Certificado en Antiterrorismo (CAS), un Especialista Maestro Certificado en Antiterrorismo (CMAS) y un entrenador de programas con la Junta de Acreditación Antiterrorista (ATAB); un experto certificado en criminalística de campo de la Universidad Nacional de Ciencias Penales, Administrativas y de Seguridad – México; Tiene una Maestría en Ciencias (MSc) en Contraterrorismo y Crimen Organizado y una Licenciatura (Licenciatura) en Derecho y Criminología por la Universidad de East London, Reino Unido de Gran Bretaña. David es un profesional certificado de nivel 2 / C4Skills de ProQual para prevenir la radicalización y proteger las soluciones. Se desempeña como asesor principal de la Comisión Internacional de Policía (IPC). David también es un experto y profesor seleccionado para las fuerzas de la OTAN en Defensa contra el Terrorismo en la Escuela de la OTAN y el Experto en Materia (SME) en el Comando DoD África de EE. UU. Fue un panelista experto pionero y contribuidor de la Estrategia Global CT 2016 de Interpol en Bali, Indonesia. – Twitter: @ottotgs

 

Artículo original >> https://thenigerian.news/counter-insurgency-in-lake-chad-region-is-chad-playing-god/ 

 

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInPrint this pageEmail this to someone

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


*

5 × cuatro =